Pour l’amour des zoizos, des fleurs…

Le petit monde de la Japanime en France est résolument un repaire d’escrocs, comme en témoigne cet excellent article.

Il est plus que temps que le marché soit assaini et que des professionnels dignes de ce noms fassent le boulot avec un minimum de décence… voilà un vœu qu’on peut formuler pour 2008, avec un peu d’utopie dans l’âme.

47 commentaires pour “Pour l’amour des zoizos, des fleurs…”

  1. Sekisha dit :

    Rah la la la la… à ce que je vois la réputation de ce vilain monsieur le rattrappe au galop.
    Cela fait déjà un petit moment que l’on peut entendre de mauvais échos sur ce Vincent. On en sait désormé un peu plus sur ses agissements pitoyables.
    Oui il serait temps que ce milieu s’assainisse un peu et je pense qu’en théorie ce n’est pas vraiment impossible.
    Il suffirait que les gens ouvrent un peu les yeux et boycottent ce qu’il y a à boycotter… après tout, c’est aussi le seul moyen de défense que l’on possède et c’est la clientèle qui les fait vivre donc…
    Malheureusement tout le monde n’a pas la tête sur les épaules et la réflexion représente un effort neuronal trop important.

  2. Olivier Cromwell dit :

    C’est pas lui le fameux ” Faut qu’on Maltese”…?

    Ouai je sais, même pas drole…mais je m’en cogne ! ^^

  3. Nonoche dit :

    avoue que tu t’es rabattu là dessus parce que t’as pas été foutu de trouver un truc qui marche avec “Corto”, AVOUE!

  4. Olivier Cromwell dit :

    Pas faux, en même temps j’ai jamais été fan d’ Hugo PRATT…Si j’ai manqué d’inspiration sur coup; ceci explique peut-être cela…

    Ceci dit j’espère être monté dans l’estime de Sekisha, car mon “effort neuronal” pour reprendre un terme cher à sa verve me situe juste entre la poule et l’huitre…Je progresse tu vois…! ^__________^

  5. Sekisha dit :

    @Olivier Cromwell:

    T’es le meilleur :)

  6. Olivier Cromwell dit :

    Je sais, je sais mais je cache bien mon jeu ! (En toute modestie, bien sûr…!) =…………………Ô

  7. Passant dit :

    je voudrais préciser que ce n’est pas seulement le monde de la japanime qui est filou. C’est toute la distribution et le monde des affaires en générale. Le monde de la japanime est seulement extrêmement incompétent. Ce qui fait que leurs entourloupes ne sont jamais discrètes.

  8. Nonoche dit :

    Passant, tu me copieras cent fois “je ne jetterai pas bébé avec l’eau du bain”

    et pas de copier-coller s’il te plaît ;¬p

  9. Olivier Cromwell dit :

    OK pour bébé; mais mémé on peut ? ^^

  10. Passant dit :

    je ne jetterai pas bébé avec l’eau du bain
    je ne jetterai pas bébé avec l’eau du bain
    je ne jetterai pas bébé avec l’eau du bain
    je ne jetterai pas bébé avec l’eau du bain
    je ne jetterai pas bébé avec l’eau du bain
    je ne jetterai pas bébé avec l’eau du bain
    je ne jetterai pas bébé avec l’eau du bain
    je ne jetterai pas bébé avec l’eau du bain
    je ne jetterai pas bébé avec l’eau du bain
    A suivre…

    … Et j’ai pas copié-collé.
    :D

  11. Olivier Cromwell dit :

    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !
    Mais Mémé on peut !

    Ghihihihihihihihihihihihihihi !!! =………………………….=

  12. raton-laveur dit :

    wow, j’avais pas prévu d’être linké par tonton nonoche… Et bien, bonne année à vous aussi, camarades de la vigilance !

  13. Olivier Cromwell dit :

    Ah au fait, je l’ai fait en copier/collé car ce n’est pas moi qui ai hérité de la punition à la base…Alors j’veux bien être solidaire, mais faut pas pousser non plus ! ^^

  14. Nonoche dit :

    tricheur! j’peux faire plus flemmasse encore:

    for (i = 0; i < 100; i++)
    {
    printf(”Olivier puduku”);
    }

  15. Olivier Cromwell dit :

    Moi aussi j’peux faire des équations à la con…en copier/collé…aussi:

    for (n = 0; n

  16. Olivier Cromwell dit :

    Ben chiotte ça passe pas mon truc; ça vient de chez toi ou chez moi Nonoche ? Fait chier ça…..y un complot contre moi là !

  17. Nonoche dit :

    même pas foutu de faire un copier-coller avec ça, sale engeance va

  18. Olivier Cromwell dit :

    sale engeance; sale engeance, est-ce que j’ai une gueule de sale engeance…?! Huuuuuuuuum ça sent le sapin là !!!

    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    Le peuple en ce jour sans cesse répète,
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    Malgré les mutins tout réussira.
    Nos ennemis confus en restent là
    Et nous allons chanter « Alléluia ! »
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    Quand Boileau jadis du clergé parla
    Comme un prophète il a prédit cela.
    En chantant ma chansonnette
    Avec plaisir on dira :
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira !
    Suivant les maximes de l’évangile
    Du législateur tout s’accomplira.
    Celui qui s’élève on l’abaissera
    Celui qui s’abaisse on l’élèvera.
    Le vrai catéchisme nous instruira
    Et l’affreux fanatisme s’éteindra.
    Pour être à la loi docile
    Tout Français s’exercera.
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira !
    Pierrette et Margot chantent la guinguette
    Réjouissons-nous, le bon temps viendra !
    Le peuple français jadis à quia,
    L’aristocrate dit : « Mea culpa ! »
    Le clergé regrette le bien qu’il a,
    Par justice, la nation l’aura.
    Par le prudent Lafayette,
    Tout le monde s’apaisera.
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    Par les flambeaux de l’auguste assemblée,
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    Le peuple armé toujours se gardera.
    Le vrai d’avec le faux l’on connaîtra,
    Le citoyen pour le bien soutiendra.
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    Quand l’aristocrate protestera,
    Le bon citoyen au nez lui rira,
    Sans avoir l’âme troublée,
    Toujours le plus fort sera.
    Petits comme grands sont soldats dans l’âme,
    Pendant la guerre aucun ne trahira.
    Avec cœur tout bon Français combattra,
    S’il voit du louche, hardiment parlera.
    Lafayette dit : « Vienne qui voudra ! »
    Sans craindre ni feu, ni flamme,
    Le Français toujours vaincra !
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira !
    Les aristocrates à la lanterne,
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira !
    Les aristocrates on les pendra !
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira !
    Les aristocrates à la lanterne.
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira !
    Les aristocrates on les pendra.
    Si on n’ les pend pas
    On les rompra
    Si on n’ les rompt pas
    On les brûlera.
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    Nous n’avions plus ni nobles, ni prêtres,
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    L’égalité partout régnera.
    L’esclave autrichien le suivra,
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    Et leur infernale clique
    Au diable s’envolera.
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    Les aristocrates à la lanterne ;
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira,
    Les aristocrates on les pendra ;
    Et quand on les aura tous pendus,
    On leur fichera la pelle au c…

    Couplets improvisés dans la matinée au champ-de-Mars, pendant une averse :

    Ah ça ira, ça ira, ça ira !
    En dépit d’z aristocrat’ et d’la pluie,
    Ah! ça ira, ça ira, ça ira !
    Nous nous mouillerons, mais ça finira.
    Ah ! ça ira, ça ira, ça ira !
    On va trop bien l’nouer pour que ça s’délie,
    Ah ! ça tiendra ! ça tiendra ! ça tiendra !
    Et dans deux mille ans on s’en souviendra !

  19. Nonoche dit :

    Maraud, butor, vide-gousset, faquin, je te ferais donner l’escouade de lansquenets moi! Aux oubliettes, la roture!

  20. Olivier Cromwell dit :

    “Maraud, butor, vide-gousset, faquin, je te ferais donner l’escouade de lansquenets moi! Aux oubliettes, la roture… de “Savinien Olicyrano de Bergerac”, pour vous déplaire votre seignerie…

    “Et bien oui c’est mon vice ! Déplaire est mon plaisir, j’aime qu’on me haïsse !…Mais on ne se bat pas dans l’espoir du succès ! Non, non, c’est bien plus beau lorsque c’est inutile !” ^……………^

  21. dk dit :

    question pour quelqu un d un peu juriste:

    Comment fait manga distribution pour sortir de nouveaux coffrets dvds encore sous licence IDP (en liquidation judiciaire depuis 2007) ?
    je pense aux coffrets “jade et le dragon ” sortis aujourd hui …

  22. Alex dit :

    dk, les choses sont simples, IDP est en redressement judiciaire actuellement, elle continue donc de vivre au travers de ses licences et éditions. Jane et le Dragon entre autre en fait partie.
    Tu fais erreur par rapport à la société placée en liquidation judiciaire, puisqu’il s’agit de Loga Distribution qui distribuait les produits IDP et ceux d’autres concurrents.

  23. dk dit :

    ah oui désolé j ai confondu

  24. yota dit :

    Hum, que la langue française est aussi belle qu’elle est difficile, n’est-il pas?!!

    “Non mais j’te kiffe trop toi, la gueulan seussaifran, trop de la balle de ta race, et pis non chuis pas relou, ooo toi ta raaace plein de merde!!”Et encore c’est même vachement dur de parler comme ça!

    Non mais sinon sans blaguer c’est vrai!! ^ .-

    OOoiiii temeee!Nani ten’ dayooo??? koko ni doke, dokeeee, kisamaaaaa! (comme dirait un japonais , enfin peut-être).

    Sur ce bonne soirée, cher compatriote français!^^

  25. yota dit :

    A oui une pitite traduc peut-être?

    “OOoiiii temeee!Nani ten’ dayooo??? koko ni doke, dokeeee, kisamaaaaa!!”
    “Eeeh connard, qu’est-c’tu fout?Barre-toi, dégage de là, enfoiré!!

    Oui je sais, un japonais peut-être très “poli” aussi! AAAAAAhaaaaahaaaaahahahahah… (demonic laugh)!!

  26. Nonoche dit :

    message des services de santé publique:

    l’abus de saké rend ridicule ;¬p

  27. Merlin dit :

    Si Yota = Yotadelatisane du forum DI, il n’a pas besoin de sake pour etre ridicule. Il suffit de lire ses posts et sa devotion aveugle pour V.Uzan au travers de ses posts ^^

    Sinon, mes meilleurs voeux a tous et surtout a Nonoche (qui j’espere aura plus de bol cette annee).

  28. yota dit :

    Sauf que ta tout faux!Je ne suis pas Yotadelatisane!!!!

  29. yota dit :

    L’abus de lecture du forum DI rends la déduction trop actif, n’est-ce pas cher Merlin!?^^

  30. copix dit :

    Mon dyeu, un moment que j’étais pas venu et çà aprt en vrille ^^
    J’avais eu vent du’ne partie de l’histoire pour l’avoir vécu qye prêt, mais je pensias pas que c’étais aussi “dallasien” à ce point :D
    Bon, je comprend mieu le départ de certains, les lapidation en place otakusienne d’autres et des évènements qui ne se font pas :(

  31. Vincent Le Parc dit :

    Salut a tous,

    Le mot de Raton Laveur sur une affaire d’1 million de yens aurait pu etre tres drole sauf que la somme reelle n’est que de 120 000 Yens pour une facture correspondant a des frais d’impressions.

    Je vois tres bien ou veut en venir ce fameux Raton Laveur mais malheureusement le fait de produire un article de ce type ne va pas forcemment changer quoique soit car actuellement je suis en fuite en plein centre de Tokyo dans le quartier d’Hakihabara ^-^

    Quand a Japanim’Sud la seule personne lesee se trouve etre moi-meme car j’ai du debourser de ma poche toutes les sommes correspondants aux frais de location du site web pendant 2 ans, de vrais escrocs ces fournisseurs d’acces.

  32. Corsaire dit :

    @Vincent Le Parc
    Dois-je réitérer ici mon commentaire à votre encontre sur le site du raton ?

    Vous faire passer pour une victime ne trompe que vous même, les gens que vous avez approché savent ô combien il est dangereux de vous faire confiance et toutes vos platitudes sur le fait que vous ayez eu un jour à sortir 3 francs 6 sous de votre poche ne font pleurer personne.

  33. 暗霊 闇之介 dit :

    Très cher monsieur Vincent Maltese, puisque vous prenez ainsi la peine d’intervenir…

    Wanimagazine étant une société d’édition, vous ayant confié en l’occurence la charge de la “vente” des artbooks concernés, comment se fait-il que vous ayiez eu à payer des frais d’impressions de votre poche ?

  34. Gugu dit :

    toi seul lésé dans le fiasco Japanim’Sud?

    Laisse moi rire!

    tu as entrainé avec toi dans ta chute toute l’équipe que tu avais formée et qui ont cru tes mensonges éhontés; certains y ont perdu bien plus que tu n’as jamais investi dans aucun projet et maintenant tu oses te poser en victime?

    Honnêtement c’est se moquer du monde!

    Tu as grillé aux yeux de nombreux professionnels des gens qui ne le méritaient pas de par ton incompétence et ton manque de sérieux et tu veux a présent nous faire croire que ce sont les vilains méchants qui ont fait capoter ton projet?

    Le fait qu’à l’époque tu trainait déjà de grosses casseroles n’y serait pour rien?

    Le fait que tu te sois permis de mépriser et prendre de haut certain managers de boutique n’y est pour rien non plus?

    Non sérieusement, ta façon de voir les choses me dépasse allègrement. Depuis bientôt une quinzaine d’années tu prends les fans et les professionnels du milieu pour des cons et maintenant que ce comportement est en train de te rattraper ca ne semble pas te pousser à te remettre en question.

    Personnellement ca fait des années que j’ai abandonné toute idée d’un projet sérieux dans la japanime car j’estime n’avoir ni l’étoffe ni les capacités ni même la motivation qui feraient de moi un bon leader.

    Il serait temps que tu fasses de même, ton incompétence (ou ton goût pour l’argent je ne sais pas, je te laisse le bénéfice du doute) est en train de faire passer tous les français impliqués dans la japanime pour au mieux des idiots et au pire pour des escroc à la petite semaine.

  35. Vincent Le Parc dit :

    暗霊 闇之介 dit :

    “Wanimagazine étant une société d’édition, vous ayant confié en l’occurence la charge de la “vente” des artbooks concernés, comment se fait-il que vous ayiez eu à payer des frais d’impressions de votre poche ?”

    C’est un accord qui fut decide lors de la mise en chantier de cet Art Book special Polymanga, Mr.Murata a realise sur ma demande cet Art Book en echange j’engageai ma societe a couvrir les frais d’impressions qui se montaient a 120 000 yens pour 200 exemplaires.

    Le resultat fut que nous avons vendu seulement la moitie, ce fut un demi-echec en comparaison de la venue de Mr.Abe a l’edition precedente, ce qui a cause une perte au lieu d’un benefice.

    Wani-magazine n’a eu que le role d’imprimeur en fait, c’etait plus pratique pour tout le monde.

  36. 暗霊 闇之介 dit :

    Cher Monsieur Maltese,

    je vous avoue mon etonnement le plus grand car si nous parlons bien de l’artbook vendu a 200 exemplaires lors de Polymanga 2006, comment se fait-il, s’il s’agit d’un special Polymanga, qu’il soit trouvable a JUNKU-DO a Paris ?

    De meme, comment se fait-il que, si vous avez paye les frais lies aux risques que comporte l’operation, vous n’ayiez pu obtenir qu’au moins votre nom, voire celui de votre societe, ou meme de “Polymanga” soit indique a la fin du livre ?

  37. Vincent Le Parc dit :

    “s’il s’agit d’un special Polymanga, qu’il soit trouvable a JUNKU-DO a Paris ?”

    Rien n’empeche l’auteur de fabriquer lui-meme ses propres exemplaires par la suite, c’est ce qu’a du faire Murata mais apres l’evenement Polymanga.

    “De meme, comment se fait-il que, si vous avez paye les frais lies aux risques que comporte l’operation, vous n’ayiez pu obtenir qu’au moins votre nom, voire celui de votre societe, ou meme de “Polymanga” soit indique a la fin du livre ?”

    Tout simplement parce que c’etait avant tout un “one shot” et non une operation d’achat de droits sur 3 ans, 5 ans etc, d’une part et d’autre part ce n’etait pas le but de cet art book qui consiste d’abord a creer une exclue pour le festival.

  38. Frender dit :

    @ Vincent le Parc :

    >>“s’il s’agit d’un special Polymanga, qu’il soit trouvable a JUNKU-DO a Paris ?”

    > Rien n’empeche l’auteur de fabriquer lui-meme ses propres exemplaires par la suite, c’est ce qu’a du faire Murata mais apres l’evenement Polymanga.

    En effet, rien ne l en empeche, mais il ne doit pas etre identique exatement a une edition promotionnelle (par exemple avec une couverture differente, ou alors qu il montre clairement sa difference par rapport a l edition limitee.
    De toutes facons, s il l a fait apres, les dates d impression inscrites dans l ours doivent etre differentes. Comme ca il n y aura aucun doute.

    >> “De meme, comment se fait-il que, si vous avez paye les frais lies aux risques que comporte l’operation, vous n’ayiez pu obtenir qu’au moins votre nom, voire celui de votre societe, ou meme de “Polymanga” soit indique a la fin du livre ?”

    > Tout simplement parce que c’etait avant tout un “one shot” et non une operation d’achat de droits sur 3 ans, 5 ans etc, d’une part et d’autre part ce n’etait pas le but de cet art book qui consiste d’abord a creer une exclue pour le festival.

    Ca n a rien a voir. On a pas besoin d acheter des droits sur des annees, si c est pour un evenement special.
    Si on paie et fabrique une edition speciale pour un evenement precis, la moindre des choses est de le signaler sur la couverture, et aussi d y mettre des signes distinctifs qui appuioent le fait de la rarete ou de la specificite de l edition comme : “Edition Limitee” ou “Edition Speciale Polymanga”, ou je-ne-sais-quoi encore…
    Si aucun signe distinctif n est present, alors en effet il plus difficile de prouver ce que l on avance, a mojns d avoir des preuves ecrites (factures de duplicateur, etc…)
    De toute facon, ceci mis a part, si une societe produit un article special et / ou promotionnel pour ameliorer son image ou ne serait ce que pour faire une operation financiere, elle indique son nom et ses coordonnees. Si elle ne le fait pas, c est une tres grosse erreur marketting et meme une erreur professionnelle tout court…

    Si quelqu un qui aurait achete cette edition limitee nous lit sur le forum, ou bien sur celui d Editotaku, des commentaires sur l objet en question seraient les bienvenus, je dois dire…

    Pierre

  39. Vincent Le Parc dit :

    “De toutes facons, s il l a fait apres, les dates d impression inscrites dans l ours doivent etre differentes. Comme ca il n y aura aucun doute.”

    C’est ce qui s’est certainement produit car nous avions en tout et pour tout 200 exemplaires, les exemplaires imprimes par la suite ne peuvent que etre d’une edition differente avec donc des references differentes.

    “Si on paie et fabrique une edition speciale pour un evenement precis, la moindre des choses est de le signaler sur la couverture, et aussi d y mettre des signes distinctifs qui appuioent le fait de la rarete ou de la specificite de l edition comme : “Edition Limitee” ou “Edition Speciale Polymanga”, ou je-ne-sais-quoi encore…”

    Cela aurait pu etre une option mais nous n’avons pas opter pour ce type de collaboration avec Mr.Murata.

    “De toute facon, ceci mis a part, si une societe produit un article special et / ou promotionnel pour ameliorer son image ou ne serait ce que pour faire une operation financiere, elle indique son nom et ses coordonnees. Si elle ne le fait pas, c est une tres grosse erreur marketting et meme une erreur professionnelle tout court…”

    En fait dans l’eventualite d’une poursuite de collaboration avec Mr.Murata il aurait pu etre envisage de creer ce genre d’operation, malheureusement les choses ne se sont pas passees de la sorte, apres Polymanga j’ai decide de ne pas poursuivre de collaboration avec cet auteur et nous en sommes reste au stade de sa promotion pendant le festival Suisse.

    Donc a la place du terme “d’erreur” je dirais plutot que j’ai fais un choix a savoir : qu’est-ce que donnerais une collaboration de ce type pendant un evenement, il y a eu du bon et du mauvais mais au final la balance est negative tant au point de vue humain que financier.

    L’operation en elle meme est tres motivante mais elle doit etre bien mieux cadree.

  40. Frender dit :

    @ Vincent le Parc :

    > C’est ce qui s’est certainement produit car nous avions en tout et pour tout 200 exemplaires, les exemplaires imprimes par la suite ne peuvent que etre d’une edition differente avec donc des references differentes.

    C est de toute facon facilement verifiable.

    >> “De toute facon, ceci mis a part, si une societe produit un article special et / ou promotionnel pour ameliorer son image ou ne serait ce que pour faire une operation financiere, elle indique son nom et ses coordonnees. Si elle ne le fait pas, c est une tres grosse erreur marketting et meme une erreur professionnelle tout court…”

    > En fait dans l’eventualite d’une poursuite de collaboration avec Mr.Murata il aurait pu etre envisage de creer ce genre d’operation, malheureusement les choses ne se sont pas passees de la sorte, apres Polymanga j’ai decide de ne pas poursuivre de collaboration avec cet auteur et nous en sommes reste au stade de sa promotion pendant le festival Suisse.

    La encore ce n est pas coherent. Une promotion ponctuelle ou a long terme, la n est PAS le probleme. Une societe produit un article, fait des depenses, de temps, d argent pour realiser un projet et faire de la promotion, cette societe devait normalement se mettre en avant.

    > Donc a la place du terme “d’erreur” je dirais plutot que j’ai fais un choix a savoir : qu’est-ce que donnerais une collaboration de ce type pendant un evenement, il y a eu du bon et du mauvais mais au final la balance est negative tant au point de vue humain que financier.

    Un choix ? Si on veut…

    En tous cas si c est tellement negatif dans les deux cas, c est clair qu il valait mieux ne pas faire apparaitre son nom…

    > L’operation en elle meme est tres motivante mais elle doit etre bien mieux cadree.

    Je ne comprends pas le sens de cette phrase. Quel cadre ?

    Qui avait decide de faire cette operation promotionnelle ?
    Qui avait calcule la viabilite du projet ?

    N’est ce pas toi qui l a cadree au depart ?
    Je te cite :
    “Donc a la place du terme “d’erreur” je dirais plutot que j’ai fais un choix a savoir : qu’est-ce que donnerais une collaboration de ce type pendant un evenement, il y a eu du bon et du mauvais mais au final la balance est negative tant au point de vue humain que financier”.

    La, je serais curieux de savoir ce que tu vas dire…

    Pierre

  41. Vincent Le Parc dit :

    “La encore ce n est pas coherent. Une promotion ponctuelle ou a long terme, la n est PAS le probleme. Une societe produit un article, fait des depenses, de temps, d argent pour realiser un projet et faire de la promotion, cette societe devait normalement se mettre en avant.”

    Il ya eu une succession d’evenements qui m’ont conduit a ne pas mettre en avant mon ex-societe mais je ne peux pas communiquer ces infos ici, je te le dirais donc lors d’un prochain appel.

    “Je ne comprends pas le sens de cette phrase. Quel cadre ?”

    Il y a eu des personnes qui se sont prises pour le “Calif a la place du Calif” notamment mon ex-collaborateur japonais qui n’avait pas bien saisi la portee de son role et j’ai du a plusieurs reprises intervenir pour le lui rappeler jusqu’au jour ou la patience a fini par cede, donc effectivement il est important de travailler avec des personnes qui comprennent quel est leur role lors d’un evenement

    Les personnes qui refusent d’admettre l’autorite ou qui remettent en question cette autorite sont a mes yeux des personnes irresponsables qui ont mis en danger la reussite de la venue de Mr.Murata.

  42. Gugu dit :

    Rhooo c’est facile ça…
    Encore une fois c’est pas toi c’est les autres…
    Pour les problèmes de recadrage d’autorité n’importe quel organisateur lambda te dira que la première chose à faire dans un projet est de fixer les responsabilités de chacun sur le papier et d’expliquer qui fait quoi et surtout de bien faire comprendre que TU es le chef et que personne ne prends d’initiative sans en référer à toi.
    Oh mais je me souviens maintenant! Déjà à Made In Japan tu déléguais toute tes fonctions autour de toi sans vérifier qui faisait effectivement quoi et si jamais un souci venait à apparaitre tu tombais à bras raccourcis sur quiconque passait à ta portée (même si la personne n’était pas responsable)…
    Visiblement ca n’a pas changé, et je subodore que l’échec de Japanim’ Sud doit quelque chose à cette méthode de management bancale.
    Je te concède que faire confiance à tes collaborateurs c’est bien voire très bien. Le souci c’est que souvent les gens face à trop d’autonomie (et en particulier les japonais) se comportent comme des poules devant peigne… Ils ne savent pas par quel côté prendre les problèmes et surtout ils se reposent soudain sur leurs subordonnés ou sur leur chef.
    Et comme toi même tu es déjà débordé ailleurs bah ton projet il tombe à l’eau.
    Au passage j’attends toujours la liste des projets que ta méthode a menés à bien…

  43. Corsaire dit :

    >Les personnes qui refusent d’admettre l’autorite ou qui remettent en question cette autorite sont a mes yeux des personnes irresponsables qui ont mis en danger la reussite de la venue de Mr.Murata.

    Je trouve cette phrase vraiment étrange, pour ne pas dire carrément gonflée. D’après ce qu’on peut lire dans les deux sites où votre cas est énoncé ce serait plutôt vous qui avez joué la star à se faire passer pour le grand boss, que vous n’étiez pas.
    Si on suit ce qu’a indiqué Iriakun, non pas ici mais sur le site de raton, vous avez eu une attitude et une tenue déplorable (les lunettes noires ou critiquer la conduite d’autrui quand on ne conduit pas soi-même par exemple), vous avez manqué à vos obligations de service (ne pas donner le matériel nécessaire aux auteurs), avez pris arbitrairement des décisions qu’on ne vous demandait pas de prendre (changer le programme de la convention et faire courir les auteurs), avoir des pratiques commerciales douteuses (le prix de vente des doujins multiplié environ par 5) et surtout, et non des moindres, avoir commis un vol manifeste en disparaissant avec la recette que vous deviez remettre à l’éditeur (il a été impossible de vous contacter pendant un long moment, vous avez été retrouvé par un pur hasard à Akihabara, pour un créancier honnête vous n’en montrez pas la couleur).

    J’ajouterai de plus que vos déclarations de :”Art Book special Polymanga” sont totalement infondées, c’est plus par exclusivité qu’il fut présenté pour la première fois à Polymanga, mais le fait qu’il soit diffusé partout ailleurs par la suite prouve l’inexactitude de vos dire.
    Il est ainsi totalement improbable que vous soyez celui étant à la base de la création de ce doujin qui, rappelons le, est un add-on d’un art-book format classeur diffusé précédemment (d’où les trous pour le passage des oeillets).

    Pour quelqu’un se disant professionnel de haut rang vous avez de sérieuses lacunes dans vos déclarations sur ce qui devrait pourtant être votre source de profit et d’activité.

    N’oublions pas, car nous avons un peu écarté ce dossier dans les derniers commentaires, votre traduction, ou plutôt son absence, lors d’un autre travail pour la Shueisha où vous avez une fois encore démontré votre incompétence.

  44. Vincent Le Parc dit :

    Il existe deja un fil similaire sur un autre site et je ne repondrais desormais que sur ce fil.

  45. Corsaire dit :

    Comme les chiffres ont été énoncés ici, mais la conversation se continue sur l’edit-otaku, je reposte ci-dessous mon commentaire démontrant plusieurs points afin que chacun puisse s’y référer.

    @Vincent Le Parc

    Vous désirez ne parler que du cas de l’art-book vendu à Polymanga 2006 ? J’en suis fort aise.
    Laissons donc de côté pour le moment les histoires du passé, de dette, de traduction, nous y reviendrons après que vous ayez pu répondre à ce sujet de manière précise et argumenté.

    Sur un autre point, je tiens à vous rappeler que nous n’avons pas gardé les tanukis ensemble, de fait votre tutoiement est déplacé voire insultant. Merci de ne pas m’abaisser à votre niveau.

    Ainsi donc vous prétendez (certains points ont été acquiescé) :
    -être le commanditaire à Mr Murata d’une oeuvre pour Polymanga
    -avoir demandé la création de cette oeuvre à 200 exemplaires
    -Wanimagazine n’est qu’un imprimeur
    -devoir à la compagnie Wanimagazine la somme de 120000Yens
    -la somme de 120000Yens correspond aux seuls frais d’impression

    Ayant travaillé ces derniers jours à prendre contact avec mes collaborateurs et relations, j’ai pu entrer en contact avec des responsables de la compagnie sus-citée qui nous ont rapportés les points suivants :

    -cette oeuvre n’est pas un art-book mais un doujinshi, de fait est une création voulue par Mr Murata (définition même du doujinshi)
    -cette oeuvre a été tirée à 10000 exemplaires
    -cette oeuvre se destinait au Komiket d’été 2006 (Comic Market 70), on vous a fait une faveur en vous confiant en avance 200 exemplaires pour l’événement suisse.
    -cette oeuvre n’a jamais fait l’objet d’une réédition à ce jour
    -la société Wanimagazine travaillant avec Mr Murata sur le trimestriel ROBOT, leurs relations de travail ont permis à Mr Murata de demander d’utiliser leur logistique pour procéder à l’impression du doujinshi
    -la société Wanimagazine est un éditeur, une création de seulement 200 exemplaires ne cadre pas avec leur activité
    -la société Wanimagazine édite un mensuel dénommé COMIC快楽天 (kairakuten) où ils font la promotion de leurs sorties au niveau national (au japon), le doujinshi en question fait l’objet du numéro 10 de 2006, comment peut-on donc y trouver cette “exclusivité” de Polymanga ?
    -le prix de vente au japon du doujinshi est de 600Yens, cela cadre avec votre somme due de 120000Yens, il n’y a donc aucune remise ni une quelconque grâce dans le prix auquel ils vous ont été vendus.

    Outre le prix de vente exorbitant sur l’événement Polymanga, chacun sera maître de son jugement sur la question, je suis curieux de savoir si vous avez indiqué à vos acheteurs quelque chose comme :
    “Ceci est exclusif à Polymanga, vous ne trouverez pas cela ailleurs”.

    Dans un tel cas vous seriez coupable de tromperie, et donc d’escroquerie.

    Maintenant que le cadre est totalement posé, je vous avoue mon impatience en regard de vos précédentes réponses et espère que vous n’aurez pas l’outrecuidance de tenter à nouveau de détourner la discussion.
    Vous avez voulu que l’on ne parle que du cas de cette oeuvre alors tenez vous y et mettez votre rengaine sur raton-laveur de coté vous aussi.

  46. raton-laveur dit :

    Une mise à jour a été postée sur l’article lié par nonoche, avec une réponse de l’éditeur japonais au sujet de cette affaire.

  47. QCTX dit :

    Article mis à jour chez Raton-Laveur.net

Laisser un commentaire